Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de junio, 2012

frágilinvencible

Si "No me dejes sola" se traduce en "Puedo sola", cómo hacer con lo que queda   lost in translation ?

No buses

Tengo que hacer muchas cosas y no tengo ganas de hacer ninguna de ellas. De pronto una sensación recurrente vuelve a invadirnos: I'm not living, I'm just killing time . Sabemos lo peligroso que es, el límite delgado que hay entre eso y el llanto desconsolado y la consecuente espiral de angustia vergonzosa. Ridicule (léase con acento del muchacho francés de pelo rubio al que prometimos asistir a su fiesta de despedida, aunque lo más probable es que no vayamos), eso le dije el otro día a mi psicóloga respecto de la vez que salí corriendo cuando un chico intentó besarme: soy la más ridícula in da hood . Y cuando ella preguntó por qué me reía, pensé simple question : es eso o llorar, and I'm not going to drawn in my own tears . Sobre todo eso: no sucumbir ante mi propia debilidad. Todos mis miedos. Lately , también, pienso en vos, en llamarte para "ver cómo andas". Pero después de que tu nueva chica escribiera para el público que te ama, pienso que quizás es hora d

quiero viajar

Qué nos va a quedar después

Siento que quiero reencontrarme con vos dentro de un tiempo que ahora te quiero pero no sé bien cómo te quiero y tengo miedo de confundir una vez más el sentimiento y no saber cómo hacer, qué hacer, cómo volver. No quiero equivocarme con vos, con esto. En lo emocional (en casi todo) la precisión no es lo mío y (me) da terror perder(te). No quiero decirte una cosa por otra cada día, o al revés, que te aburras de mí y ya no quieras saber más nada. Todo eso me pasa y no sé cómo decírtelo, que te quiero, que te pienso, que tal vez podría amarte, pero no lo sé, y quizás también sea solo eso: un pensamiento- y si te lo digo, te lo confieso, y nunca sucede, qué nos va a quedar después.